Atelierele FILIT pentru traducători, ediția a XI-a
Beneficiarii ediției sunt traducători din mai multe țări: Hristo Boev (Bulgaria); Rodica Ceterchi (România, limba engleză); Jan Cornelius (Germania); Elena Florea (România, limba engleză); Lavinia Ienceanu (România, limba spaniolă); Monica Moroșanu (România, limba engleză); Edith Negulici (România, limba engleză); Laura Rodríguez Díaz (Spania); Dominika Wojtaś- Myślińska (Polonia) și fosta bursieră Anna Heinz (Germania).
O sesiune aplicată va aborda 'A șaptea elegie. Opțiunea la real' de Nichita Stănescu, punând întrebarea ce se poate traduce. Programul include o întâlnire online din seria 'Traducători și scriitori în dialog', moderată de Monica Joița, cu Steinar Lone și Lavinia Braniște. Atelierele FILIT sprijină promovarea creației contemporane și a patrimoniului, contribuind la dezvoltarea rezidențelor literare în Europa de Est.
Are loc, între 1 și 7 septembrie 2025, a XI-a ediție a Atelierelor FILIT pentru traducători, organizate de Muzeul Național al Literaturii Române Iași în colaborare cu Memorialul Ipotești – Centrul Național de Studii Mihai Eminescu. Evenimentul oferă un cadru de formare și schimb de idei pentru traducători.
Întâlnirile vor oferi reflecții despre interpretarea și transpunerea în limbile românești în diverse texte, atât clasice, cât și contemporane. Participanții vor discuta despre modul de promovare a literaturii române în străinătate, în contextul schimbărilor globale. Conform botosaninews.ro, o sesiune coordonată de Doris Mironescu va aborda traducerea poemului eminescian 'Cugetările sărmanului Dionis'.
Distribuie aceasta stire pe social media sau mail